农家很少有空闲的月份,

五月到来人们更加繁忙。

夜里刮起了南风,

覆盖田垄的小麦已成熟发黄。

妇女们担着竹篮盛的饭食,

儿童手提壶装的水,

相互跟随着到田间送饭,

收割小麦的男子都在南冈。

他们双脚受地面的热气熏蒸,

脊梁上烤晒着炎热的阳光。

精疲力竭仿佛不知道天气炎热,

只是珍惜夏日天长。

又见一位贫苦妇女,

抱着孩儿站在割麦者身旁,

右手拿着捡的麦穗,

左臂挂着一个破筐。

听她望着别人说话,

听到的人都为她感到悲伤。

因为缴租纳税,

家里的田地都已卖光,

只好拾些麦穗充填饥肠。

现在我有什么功劳德行,

却不用从事农耕蚕桑。

一年领取薪俸三百石米,

到了年底还有余粮。

想到这些暗自惭愧,

整日整夜念念不忘。

古诗


观刈麦

唐·白居易

田家少闲月,五月人倍忙。

夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷箪食,童稚携壶浆。

相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光。

力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其傍。

右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。

家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。

吏禄三百石,岁晏有馀粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

注释


刈(yì):割。

覆(fù)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。

箪食:装在竹篮里的饭食。

童稚(zhì)携壶浆(jiāng):小孩子提着用壶装的汤与水。

浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。

饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。

丁壮:青壮年男子。南冈(gāng):地名。

足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。

秉(bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。

悬:挎着。敝(bì)筐:破篮子。

输税(shuì):缴纳租税。输,送达,引申为缴纳,献纳。

事:从事。农桑:农耕和蚕桑。

石:古代容量单位,十斗为一石(古时候念dàn)。

岁晏(yàn):年底。

尽日:整天,终日。

赏析


   《观刈麦》是白居易任周至县县尉时有感于当地人民劳动艰苦、生活贫困所写的一首诗,作品对造成人民贫困之源的繁重租税提出指责。对于自己无功无德又不劳动却能丰衣足食而深感愧疚,表现了一个有良心的封建官吏的人道主义精神。全诗分四层,第一层四句,交代时间及其环境气氛。第二层八句,通过具体的一户人家来展现这"人倍忙"的收麦情景。笫三层八句,镜头转向一个贫妇人,她被捐税弄得破了产,现时只能以拾麦穗为生,这是比前述阖家忙于收麦者更低一个层次的人。第四层六句,写诗人面对丰收下出现如此悲惨景象的自疚自愧。


  作品的题目叫《观刈麦》,而画面上实际出现的,除了刈麦者之外,却还有一个拾麦者,而且作者的关心也恰恰是更偏重在后者身上。他们二者目前的贫富苦乐程度是不同的,但是他们的命运却有着紧密的联系。今日凄凉可怜的拾麦穗者是昨日辛劳忙碌的刈麦者;又安知今日辛劳忙碌的刈麦者明日不沦落成凄凉可怜的拾麦者呢?只要有繁重的捐税在,劳动人民就永远摆脱不了破产的命运。作者在这里对当时害民的赋税制度提出了尖锐批评,对劳动人民所蒙受的苦难寄寓了深切的同情。《卖炭翁》中“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”,写的是卖炭老人为衣食所迫而产生的变态心理。《观刈麦》中的“力尽不知热,但惜夏日长”,同样也是一种变态心理。它是白居易任陕西盩厔(今陕西省周至县)县尉时有感于当地人民劳动艰苦、生活贫困所写的一首诗。是作者早期一首著名讽谕诗。

   图 :匡  熠

文  : 姚斯妤

初审:祁婷婷

终审:唐进文

转载出处:诗词大典

24小时书房开放时间:8:30——24:00

图书馆开馆时间:上午8:30——11:30,下午14:30——18:00

图书馆地址:建湖县湖中南路文化艺术中心B座图书馆